Ces poèmes retracent le processus que j'ai mis en oeuvre pour changer de vie. En année sabbatique depuis le 01/09/2012, j'ai commencé à écrire en avril 2012, j'édite 2 poèmes chronologiques par semaine de ce que je ressens, vois ou entends. J'entame la rédaction de mon second livre et parallèlement je continuerai à écrire en vers et contre tout.....tous vos commentaires seront les bienvenus...I translated all my poems in English myself. The titles are in two languages.
Translate
jeudi 31 janvier 2013
TOUT S'ACHETE, TOUT SE VEND - EVERYTHING IS BOUGHT, EVERYTHING IS SOLD
MA TETE MISE A PRIX
Un jour m'est venu à l'esprit
Le désir de prendre un crédit.
...........Pourquoi ?............
Tout simplement pour moi !
11 mois de congé sabbatique,
Pour me poser et me retirer du trafic ;
M'ouvrir à d'autres horizons.
De l'idée, j'ai accepté le fond,
Et maintenant, j'y mets les formes.
Mais qu'il m'est difficile de patienter
Quand des ailes me poussent aux pieds.
Pas le temps d'attendre la retraite,
C'est ici et maintenant que je veux être !
MY TRANSLATION : EVERYTHING IS BOUGHT, EVERYTHING IS SOLD
MY HEAD SETTING A PRICE
A day came to my mind
The desire to take credit.
............ Why? ............
Quite simply for me!
11 months of sabbatical
To reflect and to withdraw from the traffic;
Open myself to new horizons.
From the idea, I accepted the substance,
And now I put the forms.
But it is hard for me to wait
When I grow wings on my feet.
No time to wait for retirement,
It is here and now that I want to be!
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire