Translate

dimanche 28 juillet 2013

LA TÊTE DANS LES NUAGES - THE HEAD IN THE CLOUDS


                                                    
                                                  
                                                   JE NE SERAI PAS LA PENDANT QUELQUES JOURS,
                                                                I WILL NOT FOR A FEW DAYS  
  
                                                                 JE VOUS LAISSE EN COMPAGNIE
                                                                       I LET YOU IN COMPANY

                                                          DE QUELQUES PHOTOS ET DE 2 ÉNIGMES
                                                                 SOME PHOTOS AND ENIGMAS 2





                                                          1°) PORTRAIT DE FAMILLE :

                                       Un homme observe un portrait en photo. Quelqu'un lui demande 
                                       qui il regarde.
                                       Mystérieusement, il rétorque :
                                      "je n'ai ni frère ni soeur, mais le père de l'homme photographié ici
                                       est le fils de mon père "
                                                         De qui l'homme regarde-t-il le portrait ?


                                                       1) FAMILY PORTRAIT:

                                        A man watches a portrait picture. Someone asked 

                                        that he looks
                                        Mysteriously, he replies
                                       "I have no brother or sister, but the father of the man  
                                        pictured here is the son of my father "
                                                       Of that man he looks at the portrait?




                  


                                                    
                                                                             2°) LA PRISON

                                                          Plus j'ai de gardiens, moins je suis gardé
                                                          Moins j'ai de gardiens, plus je suis gardé

                                                                               Qu'y suis-je ?


                                                                           2°) THE PRISON

                                                         Many more are my guardians, less I guarded
                                                         Fewer in number are my guardians, the more I guarded

 
                                                                                 What am I ?





                 
                                            BONNE CHANCE ET A BIENTOT 
                                                                          (réponse à mon retour)                         
 
                                                  GOOD LUCK AND SO
                                                         (answer to my return)


  

SOLUTIONS - SOLUTIONS

1) L'homme regarde la photo de son fils
    The man looks at the photo of his son

2) Un secret
    A secret

mercredi 24 juillet 2013

DE FIL EN AIGUILLE - ONE THING LEADING TO ANOTHER




                                         §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§
                                         §      TRAVAUX       PRATIQUES       §
                                         §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§

                                         Tricoter  ensemble mes mots d'amour       
                                                                                      
                                      En une écharpe de plusieurs tours 
                                                                                        
                                       Je la vois chaude et démesurée   
                                                                                          
                                             Éminemment douce à caresser    
                                                                                      
                                                Tissée en fils de laine de mon envie
                                                                                       
                                                         Pour amortir les chocs de la vie    

                                                          §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§
                                                          §           fonctionnelle :          §
                                                          §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§

                                                              Une petite fatigue passagère ?     
                                                                                       
                                                      Elle devient matelas, posée à terre  
                                                                                        
                                                     §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§
                                                     §           transformable :           §
                                                     §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§ 
                                                                                     
                                               L'été est par trop brûlant ?   
    
                                 La voilà livre de chevet ambulant 
                                   
                                §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§
                                §           indispensable :         §
                                §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§

                                        L'instant de tous les doutes ?

                                                Elle égrène ses mots le long de la route

                                                      §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§
                                                      §                personnelle :                §
                                                      §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§  

                                                            Il n'y a pas de modèle déposé

                                                         Chacune est unique, momentanée

                                                        §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§

                                                                Maillon de mon imaginaire

                                                                 Ouvrage de l'éphémère
                        
                                                                   L'oeuvre particulière

                                                                 D'une histoire singulière

                                                        §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§




Ajout le 25/7 : ce poème a été édité hier soir mais en travaillant dessus ce matin , j'ai été dans l'obligation de l'annuler et le recréér pour des problèmes de mise en forme



MY TRANSLATION IN ENGLISH



                               §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§
                               §    PRACTICAL   WORKS       §
                               §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§


                               Knit together my words of love

                                In a scarf of several rounds 


                                   Hot and disproportionate

                                       Eminently sweet to caress

                                         Woven with wool threads of my desire

                                                              To absorb the impact of life


                                                               §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§
                                                               §                 functional :             §
                                                               §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§
 
                                                                        A little temporary tiredness?

                                                  It turns mattresses placed on the ground

 
                                                 §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§
                                                 §                 convertible                §
                                                 §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§


                                                        Summer is  really too hot ?


                              There, it became itinerant bedside book
 
                           §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§

                           §                 essential :                    §
                           §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§
  
                                     The moment of all doubts?

                                           It chimes out its words along the road

 
                                                       §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§
                                                       §                personal :              § 

                                                       §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§                                                                                                      
                                                           There are no registered design

                                                              Each is unique, momentary


                                                        §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§

                                                               Link of my imagination

                                                              A  work of the ephemeral

                                                               A particular masterpiece

                                                                    In a singular story


                                                         §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§




Adding the 25/7: this poem was published last night but working on it this morning, I was forced to cancel and recreate problems formatting










                                 

samedi 20 juillet 2013

SAUVEGARDE - SAFEGUARD




                                                          ÉCHAPPÉE BELLE


                                              Ainsi va la vie, à l'aube d'un nouvel âge
            
                                   Pourquoi me contenter de regarder à travers le grillage
                 
                                          Ce qu'il était possible d'accepter auparavant

                                           Devient soudainement sans saveur, pesant

                                           Il est temps de battre un nouveau pavillon

                                     Mes regards ont besoin de trouver d'autres horizons

                                        Je suis au milieu d'une existence en demi-teinte                      
                                                                                                                  
                                                Sans obligation, ni aucune contrainte                

                                        Me laisserais-je happer par la routine du quotidien

                                Ou me dirais-je, en me levant, que chaque jour m'appartient

                                     Comment ?.................Où ?...................Pourquoi?

                                    Toutes ces questions, je me les suis posées cent fois

                                         Je ne veux plus attendre d'avoir les réponses

                                   Oeuvrer à mon bonheur présent de mes propres mains

                                      Et les solutions suivront comme à l'effet d'annonce

                                Je suis dans l'urgence de ne plus rien remettre au lendemain.


                                  tout juste moi                D'OÙ             rien que pour moi                                                                                    
                                     POURQUOI       avec moi          au plus près de moi     

                                           OÙ        pour moi        QUI            QUOI 
                                                                 
                                              COMMENT       d'une vie sans moi

 

                                                                                                   
MY ENGLISH TRANSLATION    



                                                          NICE ESCAPE     
   

                                             Such is life at the dawn of a new age 

                             Why to content myself with looking through the wire netting

                                            What it was possible to accept before

                                             Suddenly becomes bland, weighing

                                               It is time to hoist up a new flag

                                             My eyes need to find new horizons


                                              I'm in the middle of a life halftone

                                               Without obligation or constraint

                                       Do I let myself sucked into the daily routine

                             Or should I say , at my waking  , every day belongs to me

                                 Why? ..................... Where? ...................... How?

                                   A hundred times, I am asked all these questions

                                           I do not want to wait for the answers

                               Work towards my present happiness with my own hands

                              And solutions will follow like at  the announcement effect

                            I'm in an urgency  to put back no longer anything at tomorrow


                              just me                 FROM WHERE                  just for me
                                          
                                 WHY               with me                     nearest to me
  
                                     WHERE       for me         WHO            WHAT

                                              HOW          of a live without me
                                                                      





dimanche 14 juillet 2013

INTERLUDE - INTERLUDE


                                                               JE PRENDS QUELQUES JOURS DE CONGE
                                                                       I TAKE A FEW DAYS OF LEAVE


                                                                                     EN ATTENDANT
                                                                                         PENDING


                                                                JE VOUS LAISSE EN BONNE COMPAGNIE :
                                                                        I LET YOU IN GOOD COMPANY:


                                                                                     CES PHOTOS 
                                                                                   THESE PHOTOS

                                         
                                                                                      DE LA FORET
                                                                                   OF THE FOREST    
                            



                                                                                    PRISES CE MATIN
                                                                                  TAKE THIS MORNING

                                                    
                                                                                  LORS D'UNE BALADE
                                                                                    DURING A BALLAD
                                   

                                                                                            AVEC
                                                                                            WITH


MON
MY
 
                                                                                                                      
                                                                                        CHIEN
                                                                                             DOG



                                                                      A DIMANCHE PROCHAIN     

                                                              AT NEXT SUNDAY
 
                   
                                                        JE REPONDRAI DE TEMPS EN TEMPS AUX MESSAGES 
                                                                           MAIS JE NE PUBLIERAI RIEN

                                                         I WILL ANSWER FROM TIME TO TIME TO MESSAGE 
                                                                             BUT I PUBLISH NOTHING



mardi 9 juillet 2013

NUTRIMENT - NUTRIENT




                                             PREMIERS SOINS


                                           J'ai l'agréable sensation

                                          D'être en lente perfusion

                                     Un goutte à goutte de ton amour

                                      Nuit après nuit, jour après jour,

                                          Bienheureuse bénéficiaire

                                        De ce traitement à domicile

                                    Soudain, j'ai envie de tirer sur le fil

                                Puis, je me ravise, mon corps te requière

                                          Rien que de penser à toi

                                            La vie me met en joie





MY TRANSLATION IN ENGLISH




                                                  FIRST AID


                                        I have the pleasant sensation

                                          Of being on a slow drip

                                       A drop by drop of your love

                                     Night after night, day after day,

                                           Blissful beneficiary

                                         Of this home treatment

                             At times,  I would like to pull on the thread

                          Then I changed my mind, my body needs you

                                         Just thinking about you

                                          Life makes me happy