Translate

Affichage des articles dont le libellé est #chemin de vie. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est #chemin de vie. Afficher tous les articles

lundi 14 octobre 2013

INVENTAIRE - INVENTORY




                                                       

                                                    
                                                          LE BONHEUR


               §§§§§                       Je le pressens là, à portée de main                      §§§§§
               §      /                                                                                                \      §
               §     \                            Dans l'espace infini de demain                        /       §
               §     /                                                                                               \        §
               §      \                  Pour l'instant, ma vie est tapie dans l'ombre              /       § 
               §      /                                                                                               \       §
               §      \                   Trop longtemps habitués à la pénombre                    /      §
               §       \                                                                                             /        §
               §       /               Mes yeux ne supportent pas la pleine lumière             \       §
               §       \                                                                                             /        §
               §       /              En douceur, je me détache des ténèbres d'hier            \        §
               §      /                                                                                               \       §
               §     /                        Émergeant  du corset qui  le limite                        \     §
               §      \                                                                                                /      §
               §        \                     Mon corps s'échappe et ressuscite                      /      §
               §        /                                                                                             \       §
               §        \                 Tout ce temps pour dénouer les cordons                  /       §
               §          \                                                                                         /         §
               §            \               Cela peut paraître immensément long                 /          §
               §            /                                                                                     \           §
               §          /                Ce n'est pourtant qu'une goutte d'eau                    \         §
               §          \                                                                                         /         §
               §            \                De l'océan auquel je  tourne le dos                    /          §
               §              \                                                                                  /            §
               §                \       Plusieurs décennies d'années crépuscules           /            §
               §               /                                                                                \             §
               §             /       Quand mon âme aspirait à une aube majuscule         \           §
               §           /                                                                                        \         §
               §           \               J'abandonne à son triste sort, le doute                  /         §
               §            \                                                                                     /           §
               §              \           Qui me maintient dans ce que je redoute            /            §
               §               \                                                                               /              §
               §                 \      Maintenant, tous les ingrédients sont réunis       /               §
               §                /                                                                            \                §
               §                 \               Il me reste à mêler les saveurs                /                §
               §                   \                                                                        /                 §
               §                     \             Juste au goût de  mon coeur              /                   §
               §                       \                                                                 /                    §
               §                         \        Afin de recouvrer mon appétit           /                      §
               §                           \                                                          /                       §
               §                             \                                                      /                         §
               §                               \                                                  /                           §
               §                                 \                                              /                             §
               §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§




MY TRADUCTION 



                                                         THE HAPPINESS


             §§§§§                          I sense it here at my fingertips                         §§§§§
             §      /                                                                                              \       §
             §      \                        In the infinite space of the future                        /       §
             §      /                                                                                               \      §
             §       \                 For now, my life is lurking in the shadows                 /       §
             §       /                                                                                              \      §
             §       \                     Too long accustomed to the gloom                        /     §
             §        \                                                                                            /       §
             §        /                   My eyes do not support the full light                      \      §
             §        \                                                                                             /      §
             §          Smoothly, I detach myself from the darkness of yesterday.      \     §
             §       /                                                                                                \    §
             §     /                  Emerging from the corset which restrict it                        §
             §      \                                                                                                 /    §
             §        \                  My body escapes and resurrects                               §                   
             §        /                                                                                               \    §
             §        \                     All this time to unravel the cords                           /     §
             §          \                                                                                          /        §
             §                        This way may seen immensely long                    /          §
             §            /                                                                                     \           §
             §          /                        However, this is a drop                                \         §
             §          \                                                                                         /         §
             §            \             From the ocean at which I turn my back.              /          §
             §              \                                                                                  /            §
             §                \               Several decades of twilight years                 /             §
             §               /                                                                                \             §
             §             /        When my soul yearned to a magnificent dawn.         \           §
             §           /                                                                                        \         §
             §                            I abandoned to its fat, the doubt                        /        §
             §            \                                                                                     /           §
             §              \            It keeps me prisoner in what I dread.                /              §
             §               \                                                                              /               §
             §                     Now all the ingredients are joined together       /                  §
             §                /                                                                          \                  §
             §                \             I still have to  combine flavors                  /                   §
             §                  \                                                                      /                    §
             §                    \           Just at the taste of my heart               /                     §
             §                     \                                                                /                       §
             §                       \            To recover my appetite.              /                         §
             §                         \                                                       /                            §
             §                           \                                                   /                              §
             §                             \                                               /                                §
             §                               \                                           /                                  § 
             §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§
  







lundi 7 octobre 2013

SUR LA ROUTE - ON THE ROAD

              /\                 /\                                                                              /\            
    /\       /   \             /    \                                                          /\              /   \
  /    \   /       \         /        \                                                      /    \           /      \        /\
/                 \     /            \  AU  DÉTOUR DU  VIRAGE    _/      \        /          \      \    
                       \ /                                                                          \     /              \/        \
                                                                                                   \ /                 \         \
                                                                                                                                    \
                                               J'ai traversé certains villages                      

                                               Où il fallait être né bouquetin
           
                                            Pour passer de la maison au jardin             
                                               
                                         Cependant, les sourires sur les visages

                                               Et les étoiles au fond des yeux             
                     
                                           Laissaient deviner des gens heureux
                         
                                          Pour compléter ce tableau surréaliste                                        
                                                                           
                                             Les vaches en véritables artistes                                          
                                                                            
                                               Défiaient les lois de la gravité                              
                                                                                 
                                        Leurs sabots par des ventouses, remplacés
                                                                                   
                                              J'y vois un petit monde tranquille                                  
                                                                                            
                                            Bien  loin de l'effervescence des villes
                                                                                               
                                          A cet endroit, le temps a posé ses valises
                                                                                                    
 /                                          Préférant offrir à la vie, d'autre balises






MY TRADUCTION
                                                                                                   
       
              /\                 /\                                                                             /\            
    /\       /   \             /    \                                                          /\              /   \
  /    \   /       \         /        \                                                      /    \           /      \        /\
/                 \     /            \  _ __ _  AT  TURNING OF _  _  _  /      \                \    /    \
                       \ /                                THE   BEND                        \     /              \/       \
                                                                                                   \ /                 \         \
                                                                                                                                    \

                                               I went through some villages

                                                Where it had been born ibex

                                           To go from the house to the garden

                                             However, the smiles on the faces


                                                And the stars deep into eyes

                                                 Let guessing happy people

                                             To complete this surreal picture

                                                   Cows like true artists


                                            Were defying the laws of gravity

                                       Their hooves by suction cups, replaced


                                               I see here a quiet little world


                                             Far from the bustle of the cities

                                In this place, the time has put down its suitcases

                                          Preferring to offer life, other beacons


      



                                                                                                                                                   

samedi 7 septembre 2013

PAUSE - BREAK




                                              ( C H R Y S A L I D E ) 

                                               Ma maison est le cocon
     
                                                  Où j'ai trouvé refuge

                                           Le temps de quelques saisons
       
                                          Pour me réunir sans subterfuge

                                         Une accalmie après la tourmente   

                                      Lentement, du contenu je m'alimente    

                                         Afin de sortir de ma lente érosion
 
                                            Et m'offrir une belle éclosion

                                              Maintenant il est à vendre
  
                                       Encore quelques formalités à rendre

                                          Couper les fils qui me retiennent  

                                              Avant de déplier mes ailes
     
                                            Puis enfin, prendre mon envol

                                          Me laisser glisser sur l'air, frivole

                                          )  P   A   P   I   L   L   O   N  (





MY TRANSLATION


                                               (  C H R Y S A L I S )
 
                                                My house is the cocoon

                                                 Where I found refuge 


                                                 During a few seasons

                                          To meet me without subterfuge


                                                A calm after the storm

                                           Slowly, I feed of the content

                                          To get out of my slow erosion

                                           And give me a nice hatching


                                                 Now it is for sale

                                           Still some formalities to make


                                             Cut threads who retain me

                                             Before unfolding my wings

                                                Then finally take flight

                                          Let me slide on the air, frivolous


                         )   B  U  T  T  E  R  L  Y   (






mardi 3 septembre 2013

EXQUISE ESQUISSE - DELICIOUS OVERVIEW



                                             MON CHEMIN DE VIE


                                         A l'automne de mon existence

                                             Au rythme de mes sens

                                              Il devient ma plénitude

                                              Loin de mes habitudes

                                               ? Comment est-il  ?

                              A l'image des sentiers de grandes randonnées

                                         Sinueux et ombragé, sur le tard

                                            Bordé de fruits à déguster

                                       Sillonnant le pays de part en part

                                                   ? Qui est-il  ?

                                          Une rencontre extraordinaire

                                       Que personne ne pouvait prévoir

                                       Au détour de ma nouvelle histoire

                                   Un mélange de pierres et de bonne terre

                                                     ? Où est-il  ?

                                             Pour moi, il est en devenir

                                             Je le vois dans mon avenir

                                             Il se dessine au firmament

                                           De mes projets en mouvement



 MY TRANSLATION :      
         
                                                   MY WAY OF LIFE
 

                                               In the autumn of my life

                                             To the rhythm of my senses

                                                It becomes my plenitude

                                                  Far from my habits


                                                     ? How is it ?

                                                 Like the hiking trails

                                           Sinuous and shaded late in life

                                              Bordered of fruit to taste

                                        Crossing the country right through


                                                    ? Who is it ?

                                            An extraordinary encounter

                                            What nobody could predict

                                            At the bend of my new story

                                        A mixture of stones and good earth


                                                    ? Where is it ?

                                           For me, it will grow up to be

                                                I see it in my future

                                          It takes shape  in the firmament

                                             Of my projects in motion