Ces poèmes retracent le processus que j'ai mis en oeuvre pour changer de vie. En année sabbatique depuis le 01/09/2012, j'ai commencé à écrire en avril 2012, j'édite 2 poèmes chronologiques par semaine de ce que je ressens, vois ou entends. J'entame la rédaction de mon second livre et parallèlement je continuerai à écrire en vers et contre tout.....tous vos commentaires seront les bienvenus...I translated all my poems in English myself. The titles are in two languages.
Translate
vendredi 4 octobre 2013
ONZIÈME MOIS DE L'AN 1 - ELEVENTH MONTH OF THE YEAR 1
AOÛT
Allégresse de me retrouver dans ces paysages magiques
Où toutes mes recherches me ramènent de façon systématique.
Union de la terre et du ciel pour cette Auvergne féerique
Transmettant à mes gênes, une sensation de liberté prolifique.
MY TRANSLATION
AUGUST
Joy to find myself in these magical landscapes
Where all my researches lead me in a systematic way.
Union of earth and sky, for this enchanting Auvergne
Transmitting to my genes, a feeling of prolific freedom .
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire