Ces poèmes retracent le processus que j'ai mis en oeuvre pour changer de vie. En année sabbatique depuis le 01/09/2012, j'ai commencé à écrire en avril 2012, j'édite 2 poèmes chronologiques par semaine de ce que je ressens, vois ou entends. J'entame la rédaction de mon second livre et parallèlement je continuerai à écrire en vers et contre tout.....tous vos commentaires seront les bienvenus...I translated all my poems in English myself. The titles are in two languages.
Translate
jeudi 12 septembre 2013
QUINTESSENCE - QUINTESSENCE
ADDICTIVE
Je me décline dans toutes les couleurs
Vous vous passez de moi dans la douleur
Aussi nécessaire à votre vie que l'eau ou l'air
Mon besoin coule dans la totalité de vos artères
Certains se récrient vertement à mon propos
Impassible, je fais demi tour et leur tourne le dos
Depuis longtemps, petits et grands rêvent de moi
Ils m'habillent, me déguisent avec beaucoup de joie
On me fait parader dans les concours
Car anciens modèles, je suis encore au goût du jour
Pour vous, mon alimentation est source de problème
C'est l'occasion de convoquer des colloques à thèmes
Je serais déjà à l'intérieur de vos habitations
o o Si cela ne prêtait pas à grand confusion o o
QUI
SUIS-JE ?
O O
MY TRANSLATION
ADDICTIVE
I adorned with all colors
Your existence without me is only pain
As necessary to your life as water or air
My need is flowing in all your arteries
Some exclaim harshly about me
Impassive, I do a U-turn and show them my back
For a long time, little ones and grown-up dream of me
They pamper me and dress me with great joy
You make me parade in competitions
Because in older models, I'm still up to fashion
For you, my power supply is a source of problem
This is an opportunity to convene colloquium with topic
I would already be inside your homes
o o If this way did not lend to great confusion o o
WHO
A M - I ?
O O
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire