Ces poèmes retracent le processus que j'ai mis en oeuvre pour changer de vie. En année sabbatique depuis le 01/09/2012, j'ai commencé à écrire en avril 2012, j'édite 2 poèmes chronologiques par semaine de ce que je ressens, vois ou entends. J'entame la rédaction de mon second livre et parallèlement je continuerai à écrire en vers et contre tout.....tous vos commentaires seront les bienvenus...I translated all my poems in English myself. The titles are in two languages.
Translate
dimanche 19 mai 2013
SIXIEME MOIS DE L'AN 1 - SIXTH MONTH OF THE YEAR 1
MARS
Miraculeuse neige, de retour pour quelques temps,
Avec sa lumière intense et son sol craquant
Remonte dans ton carrosse, printemps hâtif
Sois patient....ton tour viendra....c'est impératif !
PS : J'ai arrêté les commentaires google + car des internautes d'over blog laissent des
commentaires et ne pouvaient plus le faire avec cette interface
je l'ai gardé pour mon 2ème blog
MY TRANSLATION : SIXTH MONTH OF THE YEAR 1
MARCH
Miraculous snow, back for a while,
With its intense light and crisp soil
Go back to your horse-drawn carriage, hasty spring
Have patience....your turn will come...it's imperative !
PS : i stopped comments google + because the overblog users can not leave comments on this interface
I kept it on my 2nd blog
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Ah! Il m'est facile maintenant de commenter et c'est un plaisir de le faire sur ce texte qui place devant moi des images de Cendrillon pressée. Joli, joli!
RépondreSupprimerHélène*
merci pour ce rappel à l'enfance
Supprimerbonne nuit
Françoise