Ces poèmes retracent le processus que j'ai mis en oeuvre pour changer de vie. En année sabbatique depuis le 01/09/2012, j'ai commencé à écrire en avril 2012, j'édite 2 poèmes chronologiques par semaine de ce que je ressens, vois ou entends. J'entame la rédaction de mon second livre et parallèlement je continuerai à écrire en vers et contre tout.....tous vos commentaires seront les bienvenus...I translated all my poems in English myself. The titles are in two languages.
Translate
mercredi 22 mai 2013
JARDINAGE INTIME - PRIVATE GARDEN
MA VIE DE RHIZOME
Le monde vient toquer à ma porte
Voulant à tout prix que je sorte
Mais, moi j'ai besoin de me retrouver
De mettre au clair, mes idées
Pour cela, je suis mes racines
Jusqu'à entrevoir l'origine
De ce méandre du chemin où mes pas
M'ont porté du mauvais côté
Dans une histoire qui ne m'appartient pas
Afin de repousser à mon exclusive individualité
S é n o s o x é p m
C p f u p n p l p e
E e a f é f é i é r
N n n f r i r v t g
D d c r a a i r e e
A a e a n n e a n n
N n n c c n n c c
C c c e e c c e e
E e e e e
MY TRANSLATION : PRIVATE GARDEN
MY ROOT'S LIFE
The world comes knocking at my door
Wanting at any price that I go out
But me, I need to find me
to tidy up my ideas
For this, I follow my roots
To glimpse the origin
Of this bend of the road where my steps
led me towards the wrong side
In a story that does not belong to me
For always continue on my way with my exclusive characteristics
s e h o o x o p e e
c r i r p p n p l v
e v l t e e f e e i
n i d u r i t a v
d t h r i d i s a
a u o e e e t e l
n d o n n e
c e d c c
y e e
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Un très beau texte de mots vérité.
RépondreSupprimerEt j'aime beaucoup le titre qui, lui aussi, dit si vrai.
Hélène*
merci d'avoir déposé ces mots de sympathie, Hélène.
Supprimerbelle nuit
Françoise
Very good! I will have to check out your book is it also in English? I love your style!
RépondreSupprimerwelcome Bekkie,
Supprimernon, mon livre est uniquement en français mais je me demande si je ne vais pas le traduire, bonne question...
merci pour ces mots chaleureux
Françoise
Bonjour Françoise
RépondreSupprimerElles sont jolies ces racines en rimes multicolores qui poussent sur un terreau de poésie !
Bises
Serge
bonjour Serge,
Supprimermerci pour ce regard poètique sur mon poème.
je suis contente que tu apprécies, j'aime bien lorsque les mots se dessinent....et en plus je colle à l'actualité de ce printemps propice au soin de son jardin !
bises
Françoise