Ces poèmes retracent le processus que j'ai mis en oeuvre pour changer de vie. En année sabbatique depuis le 01/09/2012, j'ai commencé à écrire en avril 2012, j'édite 2 poèmes chronologiques par semaine de ce que je ressens, vois ou entends. J'entame la rédaction de mon second livre et parallèlement je continuerai à écrire en vers et contre tout.....tous vos commentaires seront les bienvenus...I translated all my poems in English myself. The titles are in two languages.
Translate
dimanche 7 avril 2013
TROISIEME MOIS DE L'AN 1 - THREE MONTHS OF THE YEAR 1
DÉCEMBRE
Décompresseur à fond, je me laisse vagabonder à moi-même
En finalisant mes derniers poèmes à thèmes,
Car j'ouvre mon blog et commence le livre suivant
Entre 2012 et 2013, c'est-à-dire, Noël et le jour de l'an
Misant le maximum sur les 4 prochains mois.
Brelan d'as ou carré de roi ? seul l'avenir me le dira.
Ravie de partir une semaine pour fêter Noël à Nantes,
Et créer, ainsi, comme un trou normand entre ces activités différentes
TRANSLATION : THREE MONTHS OF THE YEAR 1
DECEMBER
Decompression at full power, I let my mind wander to myself
By finalizing my last poems with themes
Because I open my blog and start the next book
Between 2012 and 2013, that is to say, Christmas and New Year's Day
Wagering the maximum on the next 4 months.
Tree aces or square of kings ? only the future will tell me.
Delighted to go to Nantes for a week to celebrate Christmas
And create, as well as a Norman hole in middle of these different activities
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
bravo! !!!
RépondreSupprimerbienvenue,
Supprimeret merci pour ton soutien !
bonne soirée
Françoise
Bon Soir Francoise. what a beautiful and thoughtful piece of work. as entrancing in English as in French. Thank you for sharing. Phil Hall. England. xx
RépondreSupprimerwelcome Phil,it's a surprise !
Supprimerthank you for your visit and your kindness
see you soon and good night
Françoise
Bonjour Françoise, nice abcedaire :)
RépondreSupprimerwelcome Jenny,
SupprimerThank you ,that's very kind of you!
This poem is a kilometer-marker on my sabbatical, with it I know where I'm arrived on my new way
See you soon and good day
Françoise