Ces poèmes retracent le processus que j'ai mis en oeuvre pour changer de vie. En année sabbatique depuis le 01/09/2012, j'ai commencé à écrire en avril 2012, j'édite 2 poèmes chronologiques par semaine de ce que je ressens, vois ou entends. J'entame la rédaction de mon second livre et parallèlement je continuerai à écrire en vers et contre tout.....tous vos commentaires seront les bienvenus...I translated all my poems in English myself. The titles are in two languages.
Translate
Affichage des articles dont le libellé est #poème d'amour. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est #poème d'amour. Afficher tous les articles
dimanche 23 juin 2013
ÉMOTION - EMOTION
TRANSPORT AMOUREUX
J'ai rêvé d'être un bout de papier :
Tu me rangerais dans ta poche,
Partageant chacune des idées que tu approches,
Tu t'accrocherais à moi, quelquefois, contrarié.
Rester là, au chaud,
Tout contre ta peau.
Le soir venu, pour toutes te les rendre,
Tu me déplierais dans un geste tendre.
En fin de soirée, m'installer à ton chevet
Et même plus.......................si affinités.
MY TRANSLATION : EMOTION
AMOROUS TRANSPORT
I dreamed of being a piece of paper:
You would put me away in your pocket
sharing each ideas that you approach,
You would cling on at me sometimes irritated.
Stay there, in your warmth,
All against your skin.
In the evening, for read all of them,
You would unfold me in a tender gesture.
At bedtime, make me comfortable on your bedside
And longer even.... ............................if affinities.
Inscription à :
Articles (Atom)