Translate

Affichage des articles dont le libellé est poème. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est poème. Afficher tous les articles

mercredi 16 octobre 2013

A LA VITESSE DE L'ESCARGOT - AT THE VELOCITY OF THE SNAIL

 LE 02/01/2014 : je viens d'ouvrir un autre blog qui s'appelle "comme l'oiseau sur la branche"
avec ce lien http://commeloiseausurlabranche.blogspot.com
I just opened another blog called "like a bird on the branch" with this link http://commeloiseausurlabranche.blogspot.com

                                          


                                  


                                   °  *                *  °
                                                    *       *
                                            RIEN NE PRESSE
                                                                                      
                                                                                 
                                        Le voilà, l'heureux temps  
                                                                                   
                                        De tous les changements.             

                                  Les bons souvenirs de cet endroit,

                                 Évidemment, je  les emporte avec moi.

                                           Au plus tôt, j'ai décidé
                                                                                       
                                   De charger ma coquille sur le dos,  *       *       *       *      *                                                                                                                             *
                                    Sous le paillasson déposer la clé,                   *      *      *          *
                                                                                               *      *       *          *       *
                               Et refermer doucement cet espace clos  *       *                   *       *      *
                                                                                        *      *           *          *     *       *
                                      Un dernier regard en arrière,         *      *         *     *        *      *       *
                                                                                       *      *        *      *         *      *      *
                                       Avant de passer la première.        *       *        *   *         *      *        *   
                                                                                       *      *           *       *       *          * 
                               De nouvelles aventures en perspective,  *        *                         *         *
                                                                                           *         *     *       *            *
                                 D'une vie où je  ne serai plus captive.          *                            *
                                                                                                       *      *       *
                          Quelques soubresauts  qui donnent le frisson

                       Et mon carrosse met le cap vers d'autres horizons :

                                  Je veux vivre toutes mes envies

                                Pour ce prochain tournant de ma vie.

                               Ça y est, je disparais au coin de la rue

                           Je me retrouve comme au premier jour, nue.

                                 Beaucoup de joie dans mon coeur

                                    Car enfin, je renais au bonheur.



                          
                                                    
                                   Merci à tous ceux qui m'ont suivi
                                                *                *
                             Ce texte est le dernier poème que j'édite ici
                                         *               *              *
                                  Désolée de vous avoir abandonnés
                                             *                       *       
                                         Depuis un certain temps
                                                *                 *             
                                     Pour cause de déménagement,
                                                  *            *
                                          Vous allez me manquer.
                                                      *     *
                                      Je ne tarderai pas à revenir
                                                         *
                              Dès que j'aurai trouvé ma maison à venir


                                             






MY TRANSLATION :    AT THE VELOCITY OF THE SNAIL





                                                 °  *                *  °
                                                         *       *
                                                   NO URGENCY


                                            Here it is, the happier time

                                                  Of all the changes.

                                           Fond memories of this place,

                                        Obviously, I carry them with me.

                                             At the earliest, I decided

                                            Load my shell on the back,  *       *       *       *      *
                                                                                                                             *
                                       Under the doormat put down the key         *      *       *            *
                                                                                                *      *       *          *        *    
                                       And gently close this confined space. *       *                   *       *     *
                                                                                            *      *           *          *        *      *
                                                  A last look back,                 *      *         *     *        *       *       *
                                                                                           *      *        *      *         *      *      *
                                               Before passing the first.          *       *        *   *         *      *        *                                                                                               *      *           *       *       *          * 
                                          New adventures in perspective,        *        *                         *         *
                                                                                                  *         *     *       *            *
                                     In a life where I'm no longer captive.            *                            *
                                                                                                            *      *       *   
                                       Some sudden starts that are chilling

                               And my coach sets sights towards new horizons:

                                            I want to live all my desires

                                          For this next turning  of my life.

                                       That's it, I disappeared at the corner

                                       I find myself as the first day, naked.

                                                  Much joy in my heart

                              Because finally, I am born again in the happiness.






                                   Thank you to all those who have followed me               
                                                           *               *
                                      This text is the last poem I publish here
                                                     *             *            *
                                              Sorry to have abandoned you
                                                       *                       *

                                                          For some time
                                                           *                *
                                                       Because of moving
                                                              *           *
                                                          I will miss you.
                                                                 *      *
                                                         I shall soon return

                                                                     *
                                              Once I have found my next home








                                        

dimanche 13 octobre 2013

DOUZIÈME MOIS DE L'ANNÉE 1 - TWELFTH MONTH OF THE YEAR 1



                                          

                                                   SEPTEMBRE




                                Sapristi, que le temps passe vite ce mois-ci :

                                Echos de l'effervescence de la rentrée à l'unisson

                                Pendant que je prépare en précipitation, ma grande sortie

                               Tentant de faire tenir ma maison dans un carton

                               Emerveillée d'être si avancée dans mes appétences

                               Même si tout n'est pas complètement mis en oeuvre

                               Bientôt, je retrouve ma petite vie de couleuvre

                               Reste l'inconnu de mon nouveau lieu de résidence

                               En pourparlers car les grands terrains sont rares...

                                    .......laissés en terres agricoles pour la plupart






 MY TRANSLATION :    TWELFTH MONTH OF THE YEAR 1






                                               
SEPTEMBER 



                            Good heavens ! that time passes quickly this month :

                            Echoes the excitement with the "comeback" in unison

                            While I prepare in haste, my high output


                            Trying to put away my house in a box

                            Amazed to be so advanced in my appetites

                            Even if everything is not fully implemented


                            Soon, I found again my little life of grass snake

                            Remains the unknown of my new home

                            In talks since the large plots of land are rare ...

                                      .......left in farmland for the most part







dimanche 14 juillet 2013

INTERLUDE - INTERLUDE


                                                               JE PRENDS QUELQUES JOURS DE CONGE
                                                                       I TAKE A FEW DAYS OF LEAVE


                                                                                     EN ATTENDANT
                                                                                         PENDING


                                                                JE VOUS LAISSE EN BONNE COMPAGNIE :
                                                                        I LET YOU IN GOOD COMPANY:


                                                                                     CES PHOTOS 
                                                                                   THESE PHOTOS

                                         
                                                                                      DE LA FORET
                                                                                   OF THE FOREST    
                            



                                                                                    PRISES CE MATIN
                                                                                  TAKE THIS MORNING

                                                    
                                                                                  LORS D'UNE BALADE
                                                                                    DURING A BALLAD
                                   

                                                                                            AVEC
                                                                                            WITH


MON
MY
 
                                                                                                                      
                                                                                        CHIEN
                                                                                             DOG



                                                                      A DIMANCHE PROCHAIN     

                                                              AT NEXT SUNDAY
 
                   
                                                        JE REPONDRAI DE TEMPS EN TEMPS AUX MESSAGES 
                                                                           MAIS JE NE PUBLIERAI RIEN

                                                         I WILL ANSWER FROM TIME TO TIME TO MESSAGE 
                                                                             BUT I PUBLISH NOTHING



mardi 30 avril 2013

CINQUIEME MOIS DE L'AN 1 - FIFTH MONTH OF THE YEAR 1





                                                              FÉVRIER



                              Fraîcheur du climat qui m'entortille dans mes petites laines

                              Endormie, la nature pointe timidement quelques pétales :

                              Vivaces, ce sont les crocus qui réchauffent leurs fleurs au soleil pâle,

                              Ravivant les couleurs du jardin, qui ne s'est pas encore mis en scène.

                              Imaginez mon bonheur d'écrire en regardant évoluer faune et flore,

                              En un mot comme en mille : je vis au même rythme qu'au dehors,

                              Ravie de pouvoir écouter mes horloges internes..........

                                          .................après avoir vécu l'urgence d'une vie trop urbaine




MY TRANSLATION : FIFTH MONTH OF THE YEAR 1


                                                           FEBRUARY

                                 Cool climate that rolls myself up in my little wool

                                 Asleep, timidly nature shows some petals:


                                 Perennials, these are crocuses which warm their flowers at pale sun
                                                                 

                                 Reviving the colors of the garden because it has not yet come on stage

                                 Imagine my happiness to write watching evolve fauna and flora,

                                 In a nutshell : I live at the same pace that outside

                                 Delighted to hear my internal clocks ..........

 
                                          ..... after having lived the urgency of a too urbane existence




mardi 23 avril 2013

LE PARADOXE DE L'OEUF ET DE LA POULE - A "CHICKEN-AND-EGG" SITUATION






                                                             MAUX MÊLÉS



                                Devenus pauvres avec le marasme financier, cela se comprenD.

                                   Lorsque la mIsère toque à la porte et s'Installe durablement,

                        Les petites économies en touS genreS deviennent rapidement une évidence.

                        Heureusement, les magasins "disCount" répondent à cette furieuse éxigence

                                  Puisqu'ils nous propOsent des prOduits très bon marché.

                         Ces denrées sont Usinées, à bas prix, dans d'aUtres pays plus déshérités,

                  Mais ce mécaNisme ne crée pas d'emplois chez nous : il nous reNd plus indigents.

                     Terriblement emmêlées ces notions de crise mondiale et de paupérisme latenT.










Il s'agit d'un poéme à partir d'un reportage qui s'intitule "nos vies discount" de Frederic BRUNQUELL
sur l'interdépendance entre notre façon de consommer et le système économique dans lequel nous vivons, 
dont nous retirons nos rémunérations.
Si vous voulez voir le reportage  http://cinemamilitant.hautetfort.com/archive/2013/03/30/nos-vies-discount.html
Je vous invite à  regarder ce documentaire éloquent : un voyage du discount que nous connaissons
jusqu'à sa source de fabrication ainsi que les conséquences économiques de ce processus qui ressemblent
à une spirale sans fin.(voyages, alimentation, véhicules low cost....vies low cost ?)





MY TRANSLATION :    A "CHICKEN-AND-EGG" SITUATION



                                                     
                                                    MIXED EVILS

 

                      Became poor with the financial doldrums, That is understandable.

                             When poverty knocks on the door and settles
durably,

                             Small economies of all kinds quickly become obvious.

                     Fortunately, the "discount" stores satisfy this furious
requirement

                                     Because they offer products very cheap.

                   These goods are machined, at low prices, in others poorest countries,


                    But this mechanism does not create jobs here : it makes us destitute.

                    Terribly entangled these notions of global crisis and latent pauperism.



This is a poem from a report entitled "Our lives discount", of Frederic BRUNQUELL, about the
interdependence between the way we consume and the economic system in which we live, we withdraw       our  salaries .
If you want to see the report :  http://cinemamilitant.hautetfort.com/archive/2013/03/30/nos-vies-discount.html
I invite you to watch this documentary eloquent: a journey from discount as we know it to its source of generation and the economic consequences of this process resembles an endless spiral (travel, food, low-cost vehicles ..... low cost lives ?)


samedi 20 avril 2013

QUATRIEME MOIS DE L'AN 1 - FOURTH MONTH OF THE YEAR 1





                                                                  JANVIER


                               Je suis parvenue à mettre en ligne mon blog de poèmes,

                               Avec force découvertes de ce vaste réseau de l'Internet.com.

                               Neige à gogo et j'adore, en ce début d'année un peu bohème.

                               Voilà, j'arrive au mi-temps de mon congé et dans ma tête résonne :

                              "Immersion imminente" comme sur un sous marin après une escale ;

                               Ecoutilles fermées, prête à appareiller vers mes abysses mentales.

                               Rien n'a changé pour moi  :  2012 = 2013..........

                                                                          .........mes intentions restent de braise.





MY TRANSLATION :  FOURTH MONTH OF THE YEAR 1



                                                      JANUARY
 

                            I succeeded to put online my blog of poems,

                           With many discoveries about the vast network of the Internet. Com.


                           Snow in abundance and I love, at the beginning of year a little bohemian.

                           So, I arrived at half-time of my sabbatical and resonates in my head :


                          "Imminent immersion" as a submarine after a stopover;

                          Closed hatches, ready to sail to my mental abyss.

                          Nothing has changed for me: 2012 = 2013 ..........


                                                                      ....... my intentions remain embers.




















Annuaire web Francophone