Translate

lundi 17 juin 2013

AU HASARD - AT RANDOM




                         
                                                 SANS ENTRAVE



                                         De ma vie, il est l'ange gardien,

                                   Celui qui arrange mes choses, si bien,

                                Gardez-vous de vous mêler de ses affaires

                                    Sinon, il les range et part voir ailleurs.

                                         Le mieux est de le laisser faire

                                    Tout ce qu'il peut pour votre bonheur.

                                      Depuis que l'écriture m'a enseigné

                                     De donner aux mots l'entière liberté,

                               Il m'est essentiel de l'appliquer à chaque propos :

                               Doucement désinvolte, je m'abandonne aux flots.

                                  Avoir dans l'existence une totale assurance,

                                En sachant qu'il s'agit de ma nouvelle vivance.

                                                Hasard bienheureux,

                                                Nous sommes deux,

                                             A vouloir pour mon coeur

                                            Cette merveilleuse douceur.




MY TRANSLATION :   AT RANDOM   



                                             UNHINDERED
 

                                    Of my life, it is the guardian angel,

                                 Whoever arranges everything, too well,

                                      Keep you meddle in its affairs

 
                      Or, it puts away them and goes to look elsewhere.


                   
                    The best is letting it to do

                                      All it can for your happiness.


                                 Since that the writing has taught me

                                    To give the words full freedom,

                           It is essential to me to apply to each subject:

                           Softly  offhand I abandon myself to the waves.

                                  Have in existence a total insurance


                                Knowing that this is my new life birth.

                                             chance enchanting,

                                                 We are two,

                                            To wish for my heart

                                         This wonderful sweetness.





2 commentaires:

  1. Au gre du hasard ou a la Providence, question que l on se pose souvent. Au dela de nos capacites intellectuelles et sensorielles il doit exister une force spirituelle dirigeant l univers...Je vais encore vous feliciter pour l idee de cette poesie qui suscite un probleme existenciel! A bientot, Claudia

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Effectivement, de l'univers nous ne connaissons que la partie émergée et j'adore expérimenter la logique de ce qui m'entoure.
      merci pour cette promenade dans mon blog
      Françoise

      Supprimer